Я вообще-то очень добрый. Я хочу в саду сидеть, чтобы упитанные, тугие кролики вокруг скакали, гладить их хочу и кормить… А судьба так все поворачивает, что вокруг мудаки, мудаки, мудаки и никаких кроликов! (с)
Taarof (персидский) - ситуация, когда человек берет что-нибудь не ради удовольствия, а чтобы не обидеть хозяина .

Jeruhuk (малазийский) - свалиться в яму, незаметную под густой травой.

Backpfeifengesicht (немецкий) - лицо, так и просящее удара кулаком.

Grilagem (бразильский португальский) - так в Бразилиии обозначают следующий процесс: в коробку с только что изготовленнымии фальшивыми документами/бумагами запускают сверчка.

Ya’aburnee (арабский) - означает "Ты меня похоронишь" и показывает надежду говорящего на то, что он умрет раньше собеседника, потому что жить без него было бы невыносимо.

Mañana (испанский) - дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”.

L’esprit d’escalier (французский) - сожаление от того, что хорошая фраза, остроумное замечание или достойный ответ пришли к вам уже после окончания разговора.

ещё!

@темы: [интересности], [страны и города], [английский]